第五章 致力翻译英文圣经
威克里夫强调说,地上的罗马教皇的声音绝不是神的话语;只有圣经才是神的话语。他又加重语气,究竟教皇是否真是神所选召的,都值得人们质疑。
威克里夫对圣经的重视促使他着手翻译英文圣经。威克里夫毕生最重大的成就、最有历史价值的建树、最令历代历史学家和传记作家传诵的,就是他首先把圣经译为英文。
一三八一年开始,威克里夫从公众的视野中消失,退回自己的教区路特茅斯(Lutterwarth)。一方面他极其细心地和满有爱心地牧养群羊;而他在教堂的讲道更使他成为历史上闻名的布道家之—。另一方面,他在几位同工的帮助下,在不受到外界干预的情况下,完成了英语圣经的翻译工作。整本英语圣经在一三八二年告成。
威克里夫是把耶柔米(Jerome)的拉丁文圣经(Vulgate)直接翻译成英文圣经。有关耶柔米生平的部分,可参阅《奥古斯丁小传》。
罗马教一向不允许平信徒阅读圣经;罗马教认为,惟独神职人员够资格可以阅读圣经,和具备条件解释圣经。罗马教在十三世纪曾下达这样的训令,严禁任何人拥有新约圣经和旧约圣经。对于罗马教的专制和滥权,威克里夫十分蔑视,并且从来不加理会。威克里夫知道,要战胜罗马教的迷信,并赢得信众的支持,必须将圣经译成本土方言。威克里夫认为,他有责任向英国信徒们说出罗马教反对英国人以母语去读神的话语的荒谬之处。
威克里夫公开说道:
“基督和祂的门徒当日是用大众所熟悉的语言教导大众。很明显地,众人越明白真道的内容,基督教的信仰的根基,就越稳固。为此之故,今日我们的信仰不能局限于拉丁文,而是要以我们通用的语言表达出来。由于教会的信仰是以圣经为根据,信徒必须以他们熟悉的语文读圣经。时至今日,圣灵已经以各方各族的语言将神的知识晓谕各地的信徒。假若有人责骂读圣经是异端的行为,是旁门左道,那么他应该责难的是圣灵自己;因为在五旬节时,使徒们都被圣灵充满。他们按着圣灵所赐的口才,说起别国的方言来。假若基督恩待外邦人,差遣圣灵做工,好叫外邦人可以藉着自己的方言蒙福,为什么在英国的基督徒要被剥夺这项神所赋予的福份?如果你们罗马教把基督以方言表达祂的话语说成异端邪说,这不啻是在讪谤基督是持异端者。你们罗马教只懂得盲从附和,尊重人的传统、教条和教皇的喻令,多于尊重圣经的教训——神的话语。”
当时罗马教不允许平信徒阅读圣经;威克里夫作得很彻底,他竟动手要把整本圣经译成英文。罗马教一听到这消息,大发雷霆,直斥威克里夫大逆不道,并迅即颁布禁令,不准许威克里夫把圣经译成英文。为此,威克里夫严词反驳:
“你们说用英语读圣经是异端行为因着我将圣经译成人们所熟悉的语言,你们就给我加上持异端邪说者的罪名。你们知否你们所亵渎的是谁?难道你们不知道是圣灵首先将神的话语以各国的方言表达出来吗?你们如今为什么在亵渎圣灵?难道不是从圣经我们才知道如何建立教会?没有了圣经,神的儿女从何得着正确的教导?正是你们,向信徒隐瞒了圣经的教训,让罗马教陷入迷信的深坑,和信奉了错误的信仰。你们并任意在教堂内摆设了各式各样的偶像!正是你们,贬低了基督的主权和王权,不让基督在万事上居首位。正是你们,让人的妄自尊大代替了神的权柄。”
威克里夫主理整本英文圣经的翻译工作。他个人负责翻译整本新约圣经;而威克里夫在牛津大学的同事,亦即前一章述及的尼古拉斯•赫福特博士(Dr.Nicholas Hereford)和威克里夫的私人秘书约翰•柏斐(John Purvey)则负责翻译旧约圣经。
在英国语文发展的历史上,威克里夫将英文圣经译成,可说是开辟了一个新的纪元;宛如马丁路德在德国语文形成的过程中,所扮演的角色。
英国方言文学的作家杰弗里•乔叟(Geoffrey Chaucer)被公认为英语诗坛之父(Father of English Poetry);而威克里夫则被尊称为英语散文之父(Father of English Prose)。威克里夫一共著述了一百六十本书,内中有六十五本是以英文写成;另九十五本则以拉丁文写成。在翻译圣经时,威克里夫是以最高的标准要求自己。威克里夫在翻译圣经时格外小心,因他知道圣经是圣灵所默示的;故此他在翻译英语圣经时,不时仰望神,祈求神赐他智慧的灵,能翻译得合乎神的心意,并能以最合适的语言,表达神的意念。
威克里夫和同工们把圣经翻译成英文是一项浩大的工程;但是更艰巨的工作,是怎样把译好的英文圣经出版面世,让更多信徒们可以直接读到神的话语。当时印刷机还没有发明,每一本圣经都是用人手抄写的,平均一人要用九个月才抄完整本圣经。威克里夫动员了论百计的爱主信徒,他们公然违抗罗马教的禁令,亲笔抄写译好的英文圣经。经过了六百多年,直至今日,仍有一百七十本威克里夫译的英文圣经手抄本,流传下来。可见当时的弟兄姐妹们,为了让其他肢体可以分享到神的话语,曾付出了极其昂贵的心血和代价。
在威克里夫的年代,一方面有数百名信徒日以继夜地抄写圣经;另一方面有更多的信徒伸长着脖子,等着购买抄写好的英文圣经。内中只有富裕的弟兄姐妹才有能力购买一本圣经;那些农民出身的信徒,一般要花费一整车的农作物,才能换到几章的圣经。由于罗马教一搜查到威克里夫译的英文圣经就予以没收,就将之付诸一烬。当年究竟一共抄写了多少本圣经,实在难以精确估计,但深信为数不少。